Thursday, July 22, 2010

Evaporated Milk??? - O Glossário das Receitas Americanas

Essa semana recebi uma sugestão de post que adorei: a leitora Clarissa que escreve o blog Too Fast Fashion pediu para falarmos sobre aqueles ingredientes de receitas americanas que deixam a gente com mil pontos de interrogação na cabeça! Já que os posts do antigo "Sexta de Gula" (o nome novo da seção é "Tarde de Gula", todas a receitinhas que já publicamos estão nesse link na barra lateral!) estão fazendo o maior sucesso, faz todo o sentido ajudarmos vocês a tirarem os pontos de interrogação da cabeça! Já se pegou imaginando o que seria "evaporated milk", "heavy cream", "buttermilk"??? Então esse glossário é para você!

Os supermercados dos Estados Unidos são de deixar qualquer um maluco tamanha é a variedade de ingredientes, produtos e tipos de leite por exemplo! hahaha... O que acontece com uma pobre mortal que compra um livro de receitas americano e traz para o Brasil? Dá de cara com um monte de ingredientes estranhos como os citados lá em cima... Acontece que aqui no Brasil esse ingredientes não são vendidos nos supermercados... O que fazer??? Esse glossário também é para ajudar você pobre leitora que já passou por essa situação!


GLOSSÁRIO PARA AS MESTRE CUCAS DE PLANTÃO

Baking Powder = Fermento em Pó

Baking Soda = Bicabornato de Sódio

Evaporated Milk = Leite Fresco Evaporado
É o nome dado ao leite fresco que foi evaporado e por isso perde até 60% de água. Nos Estados Unidos é vendido enlatado e não contém açúcar. (Não é a mesma coisa que leite consendado que nos Estados Unidos é conhecido como Sweetened Evaporated Milk ou Sweetened Condensed Milk).  Os ingleses o chamam de condensed milk - não confundir com leite condensado (sweet condensed milk).
Como subtituir:
1 xícara de evaporated milk = 1 xícara de leite em pó integral + meia xícara de água. Se não quiser usar leite em pó você pode cozinhar o leite em fogo brando até que o volume se reduza pela metade (não é para ferver, porque aí vai ficar todo talhado), no entanto demora um bocado...
Heavy Cream ou Double Cream = Creme de Leite Fresco que tem aproximadamente 40% de gordura.

Light Cream ou Single Cream = Creme fresco light americano que tem em torno de 20% de gordura.

Half and Half Cream = Creme americano que tem 10% de gordura, usado normalmente com café.
Como substituir: 
1 xícara de Half and Half Cream = 1/2 xícara de creme de leite light e 1/2 xícara de leite semi-desnatado. 
Whipping cream = Creme de leite fresco usado para se fazer chantilly.

Whipped cream = Chantilly! (Não vai confundir com o de cima...)

Buttermilk = Soro resultante da fabricação de Manteiga (por isso o nome!)
Esse também é super difícil de ser achado aqui no Brasil...
Como substituir:
1 xícara de Buttermilk = 2/3 de xícara de iogurte desnatado +1/3 de xícara de leite semi desnatado
Sour Cream = Creme de Leite Azedo
Esse também é difícil de ser encontrado aqui... É o creme de leite fresco que passou por fermentação por adição de bactéria de ácido lático.
Como substituir:
1 xícara de Sour Cream = 1 colher de sopa de suco de limão + 1 xícara de creme de leite fresco, depois de misturar deixar descansar em temperatura ambiente por 30 minutos.
Mais sugestões de termos para esse glossário??? Deixa aqui nos comentários!

17 comments:

Suzana said...

Cami!!!!!
Meu deus, esse post é TUDO que eu precisava. Muito obrigada.
beijos

Clarissa Cabeda said...

Camila,
não tenho palavras para agradecer!

Bjs

Clarissa

milenamb said...

Cami, eu sempre vejo produtos no supermercado e fico imaginando o que pode ser aquilo! Da próxima vez que lembrar de algo venho aqui perguntar para vc. rs.
beijinhos

Luana said...

Parabéns pelo post! Muito útil para desvendarmos os mistérios da cozinha americana!!!

Marina Freire said...

Que interessante essas diferenças culinárias, né? O bom é que nos permite adaptar o norte-americano para o brasileiro, o que pode deixar até melhor :D
Tentei fazer as Buttermilk pancakes ontem: a massa é ÓTIMA, mas não consegui virar kkkkk! Ficou um bolinho de panqueca, horrííível, mas comi mesmo assim, porque tava gostoso kkk.
Tem que treinar, né? Mas acho que vou comprar uma panquequeira

Paola said...

Que máximo! Adorei esse post e amo seu blog! Bjs Paola

Anonymous said...

Amei. Sugestão: comentar a "canned pumpkin" , usado na maioria das receitas com abóbora, embora nem sempre feito delas. rsrsrs.
http://www.thekitchn.com/pumpkin-pie-filling-what-is-it-69123

Marina said...

Bem legal o post, obrigada! Só uma coisa... é "bicarbonato" de sódio, não "bicabornato". bjs

Sarah Schimidt said...

Nossa, esse post é super útil! Obrigada

Carol Jardim said...

Obrigada pela dica, estava em dúvida com o "evaporated milk" para uma receita. ;)
bjs,

Carol Jardim
raizdegengibre.com

keirol said...

Olá, vc deu essas duas descrições abaixo?

Heavy Cream ou Double Cream = Creme de Leite Fresco que tem aproximadamente 40% de gordura.

Whipping cream = Creme de leite fresco usado para se fazer chantilly.

Tem alguma diferença entre os dois Cremes de Leite (fresco). Se sim, como faço para diferenciar no mercado?

keirol said...

Olá, vc deu essas duas descrições abaixo?

Heavy Cream ou Double Cream = Creme de Leite Fresco que tem aproximadamente 40% de gordura.

Whipping cream = Creme de leite fresco usado para se fazer chantilly.

Tem alguma diferença entre os dois Cremes de Leite (fresco). Se sim, como faço para diferenciar no mercado?

Anonymous said...

Puxa, obrigada pelo glossário! Será muito útil!.

Unknown said...

onde se arranja creme de cogumelos?? (em lata)

Carolina said...

O buttermilk também pode ser substituído usando 1 colher de sopa de suco de limão ou vinagre branco, completando com leite até 1 xícara. É só misturar e deixar descansar 5 minutinhos :)

fernanda said...

Sour Cream o Creme de Leite Azedo posso substituir pela qualhada?

Larissa said...

Muito obrigada!!!! <3